Home Master Index
←Prev   2 Timothy 2:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
τὸν κοπιῶντα γεωργὸν δεῖ πρῶτον τῶν καρπῶν μεταλαμβάνειν.
Greek - Transliteration via code library   
ton kopionta georgon dei proton ton karpon metalambanein.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere

King James Variants
American King James Version   
The farmer that labors must be first partaker of the fruits.
King James 2000 (out of print)   
The farmer that labors must be first partaker of the fruits.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.

Other translations
American Standard Version   
The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.
Aramaic Bible in Plain English   
It is fitting for the plowman who toils that he first be sustained by his crop.
Darby Bible Translation   
The husbandman must labour before partaking of the fruits.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The husbandman, that laboureth, must first partake of the fruits.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The husbandman that laboureth must be the first to partake of the fruits.
English Standard Version Journaling Bible   
It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
God's Word   
A hard-working farmer should have the first share of the crops.
Holman Christian Standard Bible   
The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.
International Standard Version   
Furthermore, it is the hard working farmer who should have the first share of the crops.
NET Bible   
The farmer who works hard ought to have the first share of the crops.
New American Standard Bible   
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
New International Version   
The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
New Living Translation   
And hardworking farmers should be the first to enjoy the fruit of their labor.
Webster's Bible Translation   
The husbandman that laboreth must be first partaker of the fruits.
Weymouth New Testament   
The harvestman who labours in the field must be the first to get a share of the crop.
The World English Bible   
The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.